C’était attendu depuis un petit moment, mais maintenant la version stable de Zotero 2.1 vient de sortir.
Quelles nouveautés vous attendent ?
- un dossier automatique « objets non-classés » qui vous permet de voir, le cas échéant, quels objets bibliographiques ne font pas partie d’une collection. Très utile pour mettre de l’ordre dans sa bibliothèque…
- une fonctionnalité « Zotero comme tab » qui place Zotero dans un tab comme les autres tabs de Firefox. C’est bien pratique pour changer rapidement entre les différents tabs, surtout sur des petits écrans.
- un changement « invisible », mais significatif vers un nouveau moteur de citation qui permet quelques améliorations notables, particulièrement pour les utilisateurs français.
Un important travail de réécriture du style (grand merci à tous ceux qui ont aidé, notamment mon frère et tous les rédacteurs de styles pour un usage francophone, notemment L2Lafitte) nous permet donc de vous présenter deux nouveau styles de citation qui intègrent pour la première fois le nom de famille de l’auteur en petites capitales, chose jusqu’alors impossible.
Joas Hans, « Die Sozialwissenschaften und der Erste Weltkrieg: Eine vergleichende Analyse » in Wolfgang J. Mommsen (éd.), Kultur und Krieg: Die Rolle der Intellektuellen, Künstler und Schriftsteller im Ersten Weltkrieg, München, R. Oldenbourg, 1996, pp. 17–29.Prochasson Christophe et Rasmussen Anne, Au nom de la patrie. Les intellectuels et la Première Guerre mondiale, 1910-1919, Paris, Découverte, 1996, 302 p.Prost Antoine, « Compter les vivants et les morts : lʼévaluation des pertes françaises de 1914-1918 », Le Mouvement Social, 2008, vol. 222, no 1, pp. 41-60.
Attention : si vous créez une bibliographie en sélectionnant des titres dans zotero, et en choisissant « créer une bibliographie » et ensuite « copier au presse-papier » pour pouvoir la coller dans un traitement de texte, il faut faire attention lors du collage. Word 2007 me supprime les jolies petites capitales en voulant adapter le collage à la mise en page de destination. Il suffit alors de cliquer sur l’icône de gestion du collage pour sélectionner « conserver la mise en forme de source » pour les faire réapparaître.
Pour l’utilisation en citant (avec les plug-ins pour Microsoft Word et OpenOffice/LibreOffice), ces styles présentent plusieurs améliorations par rapport à ce qui avait été fait avant:
- dorénavant, le nombre de pages pour un livre ou les pages pour un article/chapitre sont indiqués dans la note de bas de page, à moins que vous indiquiez une page. Cela permet donc de renvoyer à un ouvrage entier ou à une page précise, sans avoir de doublons peu esthétiques.
- Si les « Ibid. » marchaient déjà dans les styles précédents, maintenant on dispose également des « op. cit. » qui renvoient automatiquement à un ouvrage déjà cité, mais pas immédiatement avant. Pour cela le champ « Short title » de l’entrée bibliograpique est utilisé ou, s’il n’est pas renseigné, le titre en entier.
Le style est disponible sous deux formes (pour les installer, il suffit d’un clic droit sur le lien, ensuite « enregistrer sous ». Si vous déplacez ensuite le fichier enregistré avec votre souris sur une fenêtre de firefox, zotero vous propose l’installation du style) :
- la version « classique » « EHESS-Histoire » qui correspond aux normes que nous exigeons des étudiants du master recherche en histoire à l’EHESS.
- une variante qui utilise « (dir.) » et (dirs.) au lieu de « (éd.) » et « (éds.) » pour les directeurs/éditeurs de collectifs
Nous l’avons appris au fur et à mesure de travailler sur ces styles de citation : il n’existe aucune norme valable pour toutes les humanités en France, quelque soit la discipline ou l’institution. Il y a une panoplie de subtilités qui font que ces styles sont peut-être très proche de ce que vous voudrez utiliser, à quelque détails près. Une solution pour vous consiste à adapter vous-même le fichier de style. Thomas Lienhardt a crée un excellent tutoriel pour vous expliquer comment faire : http://www.thomaslienhard.fr/TutorielZotero.html
N’hésitez pas à nous donner des retours dans les commentaires – si vous encontrez des bugs ou autres problèmes je tâcherai d’améliorer le style pour en avoir toujours la meilleure version possible disponible ici.
Bonjour Franziska,
Je viens d’installer le nouveau style EHESS. Maintenant, il me met les prénoms avant les noms (contrairement à toi apparemment et à ce j’avais sur EHESS temporaire); Cela ne me dérange pas mais je voulais le signaler. Je me demandais aussi = où est-ce que tu sélectionnes l’option « titre court » (pour le op cit)?
Merci pour ce travail !!
Bonjour Elsa,
oui, j’ai changé pour mettre les prénoms avant les NOMS dans les citations parce que je n’ai pas trouvé de règle l’interdisant et que je trouvais l’inverse peu esthétique. Ceci dit, s’il y a des gens qui préfèrent avoir les NOMS avant les prénoms dans la biblio et les notes, il suffit de choisir ce style-ci : ehess-histoireNP
Pour les op.cit tout se fait automatiquement si tu renseignes les champ « short title » directement dans l’entrée biblio dans zotero. C’est juste en-dessous de l’ISBN. Je rajouterai un screenshot l’indiquant au post dès que je peux…
Bonjour Franziska,
existe-t-il un moyen d’informer seulement l’initiale du ou des prénoms à partir de la deuxième citation d’une même référence ? (afin d’avoir : initiale du prénom + NOM + short title + op. cit.)
1. James Rodger FLEMING, Meteorology in America, 1800-1870, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 1990.
2. Alexander BUCHAN, Handy Book of Meteorology, Edimbourg, Black, 1869.
3. J.R. FLEMING, Meteorology in America, op. cit., p. 36.
4. A. BUCHAN, Handy Book, op. cit.
Julien
Bonjour Julien,
oui, c’est tout à fait possible. Essayez ce style pour voir s’il vous convient: ehess-histoireINIT
Il devrait bien gérer les prénoms à tiret (donc rendre « Jean-Luc » comme « J.-L. ») mais les spécificités françaises comme les « Christophe » en « Chr. » ne marcheront pas tout seuls.
Franziska
Merci Franziska,
c’est exactement ça ! merci ! C’est la ligne ci-dessous que vous avez ajouté, c’est bien ça ?
Connaissez vous une introduction à ce langage qui soit vraiment accessible, de manière à pouvoir adapter à mes revues préférées ?
Julien
la « ligne ci-dessous » n’apparaît pas : je voulais parler du passage qui commence par <macro name= author-opcit
Julien
oui, c’est presque ça. J’ai en fait crée une nouvelle macro pour mettre en forme les auteurs pour les op-cit, en incluant donc la clause du « initialize-with ». Plus bas, dans la partie « citation », je fais appel à cette macro pour le cas « subsequent » qui est donc celui du « op.cit. ».
Le tutoriel de Thomas Lienhardt (lien en fin du billet) est vraiment très bien pour apprendre à modifier des styles.
Bonjour,
Merci pour ce travail qui facilite grandement la vie.
Toutefois je rencontre deux problèmes :
– ‘pp.’ ne s’indique pas (mais bien ‘p.’) même lorsqu’il y a plusieurs pages (type 2-7) ;
– op. cit. pour les article cite comme une monographie (pas de guillemets), est-ce normal ?
Si quelqu’un peut m’éclairer en passant… d’avance merci et je le répète, très beau travail.
Merci beaucoup pour vos remarques. Effectivement, j’avais oublié de tester pour les différents types d’ouvrages dans les « op.cit. », cet oubli est maintenant réparé et vous devriez avoir le résultat souhaité pour les articles et les chapitres dans les deux styles (éd.) et (dir.).
En ce qui concerne les pp. je ne suis pas sûre de comprendre. Pour l’instant, ce que je souhaitais faire, c’etait indiquer « pp. 46-80 » pour les pages d’un articles ou chapitre, aisni que pour la localisation d’une citation quand cela concerne plusieurs pages. Cette fonctionalité devrait marcher. En revanche, après le nombre total de pages d’un livre j’ai toujours vu mettre « 580 p. ».
De quelle occurrence de pp. s’agit-il dans votre commentaire ?
Une fois encore, merci pour le travail effectué et pour le suivi.
Imaginez le gain de temps pour le rédacteur de thèse complètement en retard.
J’ai effectivement constaté que le problème de guillemets était en ordre (bien que le titre complet n’apparaisse pas cfr ci-dessous, il s’est arrêté au point d’interrogation mais ceci est peut être normal – pas un problème en ce qui me concerne).
Pour ce qui est des ‘p.’ et ‘pp.’ voici un exemple (avec le fichier mis à jour) :
Bart KERREMANS, « Do Institutions Make a Difference? », op. cit., p. 5-15.
-> ‘p.’ et pas ‘pp.’
Dans cet exemple, la référence complète (et déjà citée donc) est Bart KERREMANS, « Do Institutions Make a Difference? Non-Institutionalism, Neo-Institutionalism, and the Logic of Common Decision-Making in the European Union », Governance, 1996, vol. 9, no 2, p. 14-15.
On constate à nouveau le ‘p.’ à la place de ‘pp.’ et le fait qu’une fois cité à nouveau (cfr ci-dessus), le titre n’est pas cité en entier (peut-être normal).
Ces remarques ne dominuent en rien le travail effectué ! Mais enfin, admettons-le, ce serait encore plus efficace pour moi… et je n’ai (malheureusement croyez-moi bien) pas le temps de mettre les mains dans le cambouis malgré le tutoriel proposé.
Dans l’espoir de… 🙂
Merci pour ce superbe travail!
le problème des « pp. » qui ne s’affichaient pas dans certains cas pour les articles devrait être résolu. Merci de tester et de me dire si cela marche mieux maintenant pour vous.
Bonjour,
merci pour ces styles pour Zotero.
Malheureusement, j’ai remarqué qu’ils ne géraient pas les sources de type « document », qui permettent d’avoir accès aux champs « Archive » et « Loc. dans l’archive ».
Quand j’essaye avec votre style de faire une bibliographie à partir de sources de type « document », j’obtiens le message d’erreur suivant :
[CSL STYLE ERROR: reference with no printed form.]
Cordialement
Effectivement, pour l’instant je n’avais pas défini le type ‘document’. Techniquement il n’y a aucun souci, je peux le rajouter, mais j’ai surtout besoin de savoir à quoi devrait, selon vous, ressembler une telle citation. Pouvez-vous indiquer ici deux ou trois vrais exemples qui montrent comment vous souhaitez que les informations dans « Archive » et « Loc. dans l’archive » soient présentées. C’est encore plus difficile à régulariser que les informations bibliographiques ‘standard’…
Par exemple, le ministère de la culture, se basant sur l’ISAD(G) recommande une présentation de type :
Service d’archives. Série ; Sous-série : Cote. Titre. Auteur, date. Collation
Exemples :
AD Val d’Oise. Série T. Monographies communales rédigées par les instituteurs, XIXe-XXe siècles.
AD Hérault. Eb 34 12. Montpellier. L’hôtel-Dieu par Léon Jason, Hercule Fouin, 1995. 3 cah. : plans.
AP Association Franciscorsa. Série : 020612. Registre des comptes du couvent de Sartène, 1785-1792.
Qu’en pensez vous ?
J’en profite pour vous poser les questions suivante concernant votre style et les normes bibliographiques de manière générale :
– J’avais cru lire qu’il ne fallait pas (contrairement à ce qui est dit généralement) mettre de guillemets au titre d’un article de revue. Qu’est-ce qui doit inciter à choisir d’en mettre (comme vous avez fait dans votre style) ou non ?
– J’avais aussi lu, en consultant les normes, que le lieu et la maison d’édition devaient faire partie d’un même bloc et donc être présentés de la manière suivante : Lieu : Edition (plutôt qu’être séparés par une virgule comme il est souvent fait en France ; Lieu, Edition).
– Enfin, comment citer un article de journal ? Comme une revue ? Faut-il citer le directeur de publication par exemple ? Faut-il nécessairement citer l’auteur de l’article, la page, le numéro d’exemplaire, etc ? Ou peut-on se contenter d’un Le Figaro, 14/04/2011 ?
Merci d’avance pour vos réponses.
@Anonyme du 15/04 : je laisse Franziska vous répondre pour les styles Zotero.
Pour les référence bibliographiques :
– la mise entre « guillemets » des articles de revues, des chapitres d’ouvrages collectifs, etc. est indispensable.
Il est vrai que certaines revues (chacune semble adopter ses propres normes)suppriment les guillemets, tout comme la mention « vol. » ou « n° »; mais c’est la norme pour les travaux universitaires en histoire.
– pour le lieu et l’éditeur, les deux points s’imposent peu à peu comme une version dite « modernisée » mais en fait c’est un peu « au choix ».
– pour les journaux, s’il s’agit d’un article signé, il faut indiquer l’auteur. Pour le reste, c’est presque comme une revue, sauf que le numéro n’est pas nécessaire, et que la pagination n’est pas toujours exigée.
Cela donne, Auteur, « Titre », Titre du journal en italique, date, [p. facultatif]
Lorsqu’il s’agit d’un article sans titre et non signé (ce qui est assez courant) il suffit d’indiquer le titre du journal et la date (et éventuellement la p.).
– pour la date, je ne crois pas qu’il y ait d’obligation sur ce point, mais j’ai tendance à systématiquement demander aux étudiants d’indiquer les dates en toutes lettres : 15 avril 2011 au lieu de 15/04/2011. C’est ainsi que j’ai toujours trouvé les mentions dans des travaux universitaires en histoire et, pour certaines dates, cela permet aussi d’éviter la confusion entre les normes françaises JJ/MM/AAAA et américaines MM/JJ/AAA
Emilien a très bien répondu sur les citations en général – la seule chose à rajouter, c’est que de toute façon, et contrairement à ce que tout le monde semble penser, il n’y a pas UNE seule manière possible de citer. Les préférences de tout un chacun changent une multitude de petits détails.
Les styles publiés ici constituent un point de départ, un consensus assez largement admis, mais ne feront jamais l’unanimité.
En ce qui concerne la citation des documents d’archive, j’ai travaillé sur l’implementation. Premier constat : il n’est pas possible de citer correctement un document de type « document ». Il faut se replier sur « manuscrit » qui offre les mêmes choix de champs.
Ensuite vos exemples varient entre le choix de points, virgules, points-virgules et deux-points donc j’ai tranché en faveur des virgules qui correspondent mieux aux choix faits pour le style en général.
Testez le style disponible ici : ehess-histoire-test.csl et dites-moi si cela marche pour vous. Je suis indécise pour l’instant sur le fait de l’inclure dans le style « général » parce qu’il introduit d’autre problèmes (surtout parce que Zotero ne prévoit pour l’instant pas de biblios séparées pour sources primaires et secondaires. Si vous rédigez un texte en citant avec le style ci-dessus, la biblio automatique contiendra, mélangées, les sources primaires et secondaires… très loin d’être idéal).
Bonjour Franziska,
Merci pour ce très beau travail et pour le temps que tu y as passé. J’ai une petite question: Y a-t-il un moyen dans Zotero de faire apparaitre une date de publication PUIS entre crochets une date de première publication du texte. Ex:
Du Bois, The Souls of Black Folk, …, 2008 [1903].
Merci du conseil.
Merci beaucoup pour ce magistral travail! Le résultat est superbe.
Bonjour
Voici quelques problèmes rencontrés dans l’utilisation de votre excellent style, problèmes que je me permets de vous soumettre:
Je ne sais pas si cela tient à votre style ou si c’est Zotero le coupable, mais lorsque l’on a un ouvrage en plusieurs volumes publiés sur plusieurs années (par exemple Moritz John Elsas, Umriß einer Geschichte der Preise und Löhne in Deutschland vom ausgehenden Mittelalter bis zum Beginn des 19. Jarhunderts, Leiden : A.W. Sijthoff’s Uitgeversmaatschapppij N.V., 2 t. en 3 vol., 1936-1949), on a beau renseigner le champ « Date » de Zotero en mettant les deux dates extrêmes, lorsqu’on insère la référence (en l’occurrence sous Ooo) la seule date indiquée est la première (1936 donc).
Par ailleurs, le nombre de volumes n’est pas mentionné, ce qui est d’autant plus étrange que le nombre de pages l’est (information pourtant moins importante puisqu’elle n’est pas nécessaire pour retrouver un ouvrage). Et il me semble là que le problème vient moins de Zotero que de votre style ?
Il me paraît gênant que n’apparaisse pas dans votre style le champ « Volume », dans la mesure où un livre peut être divisé en plusieurs volumes paginés séparément; ainsi, pour pouvoir effectuer une citation précise, il peut être nécessaire de citer un volume précis (ex: Karl Marx, Friedrich Engels, Werke, t. 23, Berlin: Dietz, 1962, p. 702 n. 138).
Il ne me paraît pas pertinent de terminer votre style par un point, dans la mesure où une référence bibliographique peut être intégrée dans le cours d’une phrase, et donc devoir être suivie d’une virgule, d’un point-virgule, ou de toute autre marque de ponctuation autre qu’un point. La présence systématique d’un point à la fin de chaque référence, si elle est bien adaptée à un style visant à créer une bibliographie, ne l’est pas pour un style visant à permettre la confection de notes. Il faudrait en fait que vous mettiez à disposition deux styles, l’un pour les notes et l’autre pour la bibliographie – comme c’est d’ailleurs le cas de nombreux styles Zotero. (Il serait d’ailleurs logique, dans le style réservé aux notes, de faire apparaître le prénom avant le nom, ce qui permet une lecture moins heurtée, tandis que dans le style réservé à la bibliographie ce serait le contraire, pour permettre une orientation aisée dans la bibliographie – dans la mesure où le plus fréquemment on ordonne une bibliographie en fonction du nom d’auteur).
Un problème similaire réside dans le fait que « ibid. » apparaisse toujours avec une majuscule initiale, alors que la référence peut aussi bien se trouver en début qu’en milieu de phrase. Comme il ne me semble pas qu’il y ait de solution correcte à ce problème (la distinction entre un style pour notes et un style pour bibliographie ne me paraissant pas ici opérante), la seule solution envisageable est de ne plus utiliser « ibid. »
Les guillemets devraient être suivi (pour le guillemet initial) ou précédé (pour le guillemet final) non pas d’un espace normal, mais d’un espace insécable.
Lorsqu’on renseigne le champ « édition », ce que l’on a renseigné est suivi d’un « ? » avant « éd. ». Exemple : Gustave Vapereau, Dictionnaire universel des contemporains, 6? éd., Paris, Hachette & Co., 1893, 1629 p. p.
Lorsque l’on veut indiquer une référence à des pages diverses, sans les préciser, on utilise le mot passim, qui doit être mis en italique puisqu’il est latin, or dans le champ « page » de la fenêtre « Ajouter/Éditer la citation » il n’est pas possible de mettre en forme le contenu. Y aurait-il une solution au niveau du style, ou le problème est-il exclusivement à traiter au niveau de Zotero ?
Ne sont pas supportés les types de document « Article d’encyclopédie », « Entrée de dictionnaire », « Article de magazine » (et sans doute d’autres aussi, mais ceux-ci au moins me paraissent importants pour le public visé).
(suite du commentaire dans un commentaire séparé, pour cause de limite de longueur…)
(suite du commentaire)
N’est pas non plus gérée l’option « chapitre » (à la place de « page »), et sans doute pas non plus les autres choix substitutifs à « page ».
Parmi les auteurs, les collaborateurs n’apparaissent pas (il faudrait bien sûr les distinguer comme tels). J’admets que le cas est rare, qu’il n’y a donc pas vraiment de norme, et que l’on peut survivre sans, mais enfin… Exemple : Beveridge Lord William H. dir. (with the collaboration of L. Liepmann, F. J. Nicholas, M. E. Rayner, M. Wretts-Smith and others), Prices and Wages in England from the 12th to the 19th Century, tome 1: : Mercantile Era, London: Frank Cass, 1965²
Comment faire lorsque l’on a un élément dans un livre qui n’est pourtant pas le fruit d’une direction ? Exemple: Henri Sée, „Préface“, in Camille-Ernest Labrousse, Esquisse du mouvement des prix et des revenus en France au XVIIIe siècle, 1933, p. VII-XI. Il me semble qu’il y a ici une limite propre non pas à votre style, mais à Zotero, qui dans le type « chapitre de livre » ne permet pas d’indiquer de manière séparée l’auteur du chapitre et l’auteur du livre (autrement que, pour ce dernier, sous la forme « Éditeur ») ? En tout cas le problème est fréquent : typiquement lorsqu’il s’agit du recueil des articles d’un même auteur. Encore une fois, je ne sais pas s’il y a une solution à trouver au niveau du style.
Pour ce qui est des dates, les mois s’écrivent sans majuscule (cf. le Dictionnaire des difficultés de la langue française)
Il arrive que, alors qu’une seule page soit indiquée en référence, elle apparaisse sous la forme « pp. », erronée. Inversement, il arrive que, alors que plusieurs pages soient indiquées en référence, elles apparaissent sous la forme « p. ». D’une manière générale, les deux formes apparaissent un peu au petit bonheur la chance ! Le plus simple serait certainement de n’utiliser que la forme « p. », dans la mesure où le problème a déjà été signalé par l’un des commentaires, et où la solution que vous avez réalisée apparemment ne marche pas vraiment.
Dans le type de document « Thèse », lors de la première citation le titre de la thèse est en italique (logiquement), mais lors des citations ultérieures (sous la forme op. cit. donc) le titre est entre guillemets, ce qui n’est pas logique dans l’absolu, et par ailleurs contradictoire avec ce qui précède.
Dans le type de document « Article de revue », l’indication qui figure dans le champ « Série » doit être mise avant l’indication du volume et du numéro, puisque le propre d’une nouvelle série d’une revue est de remettre, pour ce qui est de la numérotation des volumes et des numéros, les compteurs à zéro : pour comprendre la signification de l’indication du volume et du numéro, il faut donc préalablement savoir à quelle série ils appartiennent. Par ailleurs, le nom de la série (qui est généralement quelque chose comme « nouvelle série ») ne me paraît pas devoir être mis (comme c’est actuellement le cas) entre guillemets.
Dans la mesure où de plus en plus de publications sont nativement électroniques, il serait bon qu’une variante de votre style précisément dédiée à ce type de publication permette d’intégrer les hyperliens (c’est-à-dire qu’une référence dont on a par ailleurs l’adresse électronique apparaisse comme hyperlien). Exemple : Moritz John Elsas, Umriß einer Geschichte der Preise und Löhne in Deutschland vom ausgehenden Mittelalter bis zum Beginn des 19. Jarhunderts, Leiden, A.W. Sijthoff’s Uitgeversmaatschapppij N.V., 2 t. en 3 vol., 1936-1949. Ainsi donc faudrait-il avoir quatre variantes de votre style : notes pour édition papier, notes pour édition électronique, bibliographie pour édition papier, bibliographie pour édition électronique.
En vous remerciant encore pour votre travail (encore si rare dans le domaine francophone), et en espérant que ces remarques pourront vous être utiles,
Julien Demade (CNRS-LAMOP)
Bonjour,
Une petite question annexe à ce magnifique travail réalisé sur les styles dans Zotero… étant une adepte de LaTeX, je patauge toujours dans les « ponts » bibliographiques entre LaTeX et les éditeurs WYSIWYG style Libre Office (car certains éditeurs ou journaux exigent un format .doc).
Par hasard, avez-vous des « trucs » pour permettre d’utiliser Zotero avec LaTeX ? comment faites-vous le pont entre la bibliographie Zotero > intégration rapide dans des documents .doc ou .odt, et LaTeX utilisant nativement pour la biblio des fichiers .bib ?
Merci de vos lumières !
Bonjour,
Merci beaucoup de votre travail.
Je suis d’accord avec Julien Demade au moins sur deux points (pour le reste, je n’ai pas encore assez testé le style) :
– « Il serait d’ailleurs logique, dans le style réservé aux notes, de faire apparaître le prénom avant le nom, ce qui permet une lecture moins heurtée, tandis que dans le style réservé à la bibliographie ce serait le contraire, pour permettre une orientation aisée dans la bibliographie. »
–> C’est en effet ce qui se fait habituellement. D’ailleurs, c’est confirmé par le Tapuscrit : recommandations pour présentation de travaux de recherche en sciences humaines (p. 66-86), publié par… les éditions de l’ÉHÉSS.
– « Le plus simple serait certainement de n’utiliser que la forme « p. », dans la mesure où le problème a déjà été signalé par l’un des commentaires, et où la solution que vous avez réalisée apparemment ne marche pas vraiment. »
–> C’est aussi la règle donnée par le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale ou J.-P. Lacroux, par exemple, qui précise : « Le traditionnel pluriel pléonastique par doublement de l’initiale des formes plurielles franchit les bornes du burlesque […]. Tout le monde s’accorde sur la graphie de l. (« ligne », « lignes »), de v. (« vers »), de t. (« tome », « tomes ») : l. 3-5, v. 24-37, t. II-VI. Rien ne justifie que les « pages » (p.) et les « feuillets » (f.) soient traités différemment {pp., ff.}. » (Orthotypo, p. 55.)
Pour ma part, j’aurais aussi une demande de transformation (oui, encore une…), si ça ne prend pas trop de temps : j’aurais voulu transformer le style « ehess-histoireNP » pour avoir, en gros :
Nom* (Prénom), Titre, n° éd., éditeur, lieu d’édition, année, nombre de pages. Disponible sur http://www.exemple.fr
*Les petites cap, c’est vraiment génial, mais on se retrouve avec le problème des accents qui ne passent apparemment pas, ce qui est une grosse perte d’information à mon sens, et dans ce cas je préférerais m’en tenir aux minuscules.
Par ailleurs, il faudrait aussi corriger dans ce style la double virgule après la date quand on sélectionne des réf., qu’on les copie dans le presse-papiers puis qu’on les colle dans Word.
Merci d’avance.
Jean-Baptiste
(Mon précédent message a mystérieusement disparu ou a été effacé, je le reposte donc…)
Bonjour,
Merci pour ce travail.
J’aurais aussi une demande de transformation du style ehess-histoireNP : si ça ne prend pas trop de temps, j’aurais aimé avoir :
Nom* (Prénom), Titre du livre, xe éd., éditeur, lieu d’édition, année, nombre de pages. Disponible sur http://www.exemple.fr
*Les petites cap, c’est vraiment génial, mais on se retrouve avec le problème des accents qui ne passent apparemment pas, ce qui est une grosse perte d’information à mon sens, et dans ce cas je préférerais m’en tenir aux minuscules. Par ailleurs, il faudrait aussi corriger dans ce style la double virgule après la date quand on sélectionne des réf. et qu’on les copie-colle.
Sinon je suis d’accord avec Julien Demade au moins sur deux points :
– « Il serait d’ailleurs logique, dans le style réservé aux notes, de faire apparaître le prénom avant le nom, ce qui permet une lecture moins heurtée, tandis que dans le style réservé à la bibliographie ce serait le contraire, pour permettre une orientation aisée dans la bibliographie. »
–> C’est en effet ce qui se fait habituellement. D’ailleurs, c’est confirmé par le Tapuscrit : recommandations pour présentation de travaux de recherche en sciences humaines (p. 66-86), publié par les éditions de l’ÉHÉSS…
– « Le plus simple serait certainement de n’utiliser que la forme « p. », dans la mesure où le problème a déjà été signalé par l’un des commentaires, et où la solution que vous avez réalisée apparemment ne marche pas vraiment. »
–> C’est aussi la règle donnée par le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale ou J.-P. Lacroux, par exemple, qui précise : « Le traditionnel pluriel pléonastique par doublement de l’initiale des formes plurielles franchit les bornes du burlesque […]. Tout le monde s’accorde sur la graphie de l. (« ligne », « lignes »), de v. (« vers »), de t. (« tome », « tomes ») : l. 3-5, v. 24-37, t. II-VI. Rien ne justifie que les « pages » (p.) et les « feuillets » (f.) soient traités différemment {pp., ff.}. » (Orthotypo, p. 55.)
Jean-Baptiste
Commentaire de « Jean-Baptiste » :
Bonjour,
Merci pour ce travail.
J’aurais aussi une demande de transformation du style ehess-histoireNP : si ça ne prend pas trop de temps, j’aurais aimé avoir :
Nom* (Prénom), Titre du livre, xe éd., éditeur, lieu d’édition, année, nombre de pages. Disponible sur http://www.exemple.fr
*Les petites cap, c’est vraiment génial, mais on se retrouve avec le problème des accents qui ne passent apparemment pas, ce qui est une grosse perte d’information à mon sens, et dans ce cas je préférerais m’en tenir aux minuscules. Par ailleurs, il faudrait aussi corriger dans ce style la double virgule après la date quand on sélectionne des réf. et qu’on les copie-colle.
Sinon je suis d’accord avec Julien Demade au moins sur deux points :
– « Il serait d’ailleurs logique, dans le style réservé aux notes, de faire apparaître le prénom avant le nom, ce qui permet une lecture moins heurtée, tandis que dans le style réservé à la bibliographie ce serait le contraire, pour permettre une orientation aisée dans la bibliographie. »
–> C’est en effet ce qui se fait habituellement. D’ailleurs, c’est confirmé par le Tapuscrit : recommandations pour présentation de travaux de recherche en sciences humaines (p. 66-86), publié par les éditions de l’ÉHÉSS…
– « Le plus simple serait certainement de n’utiliser que la forme « p. », dans la mesure où le problème a déjà été signalé par l’un des commentaires, et où la solution que vous avez réalisée apparemment ne marche pas vraiment. »
–> C’est aussi la règle donnée par le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale ou J.-P. Lacroux, par exemple, qui précise : « Le traditionnel pluriel pléonastique par doublement de l’initiale des formes plurielles franchit les bornes du burlesque […]. Tout le monde s’accorde sur la graphie de l. (« ligne », « lignes »), de v. (« vers »), de t. (« tome », « tomes ») : l. 3-5, v. 24-37, t. II-VI. Rien ne justifie que les « pages » (p.) et les « feuillets » (f.) soient traités différemment {pp., ff.}. » (Orthotypo, p. 55.)
Jean-Baptiste
Merci à tous les commentateurs récents pour leurs retours – je prépare actuellement un billet pour revenir sur les changements que je ferai au style, donc je me limite ici à quelques remarques.
En attendant, vérifiez bien laquelle de variante vous avez installé – le style par défaut, par exemple, indique bien le prénom avant le nom dans les citations, comme je l’ai expliqué dans le deuxième commentaire à ce billet.
Je me permets de corriger deux erreurs de mes précédents commentaires:
– aucune nécessité de faire des styles séparés pour les notes et la bibliographie, puisqu’un style contient un formatage différent pour les deux. Par contre, ce formatage différent devrait à mon sens être revu sur certains points.
– pour le fait qu’apparaisse un « ? » à la place d’un « e » en exposant lorsqu’on indique un numéro d’édition, votre style n’y est pour rien, il s’agit d’un bug propre à Ubuntu.
Le type de document « Document » n’est pas supporté.
Concernant les « documents » – c’est effectivement le cas, en partie parce que je trouve que le type « manuscript » marche mieux pour le même type d’objets car il propose plusieurs champs dont ne dispose pas le très générique et limité « document ». Je vais voir comment l’inclure – au niveau technique il y a des subtilités dues au statut particulier de « document » dans l’encodage vers CSL
Il me semble qu’il y a dans la façon dont votre style gère le type « manuscrit » un problème dans la mesure où j’obtiens une double virgule après le titre du manuscrit, par exemple:
Ludolf Kuchenbuch, « Traditionslinien und neuere Forschungsaspekte der deutschsprachigen Mediävistik zur ländlichen Gemeinde. Ein kursorischer Überblick »,, 2010.
J’imagine que c’est parce que je n’ai pas renseigné le champ « lieu », mais d’un autre côté c’est fréquemment le cas s’agissant d’un manuscrit inédit.
En fait c’est l’absence de renseignement du type de manuscrit qui provoquait la virgule superflue. C’est réparé, le style mis à jour sera en ligne ce soir
Bonjour,
je viens de me mettre à Zotero et après avoir feuilleté de très nombreuses pages, je n’ai pas trouvé le style que je recherchais. Est-ce que quelqu’un par ici saurait s’il existe et où le trouver svp ??
C’est un style de citation assez courant en sociologie. Ce modèle existe sous endnote, j’imagine qu’un équivalent a été développé sous zotero.
Voici en exemples ce à quoi il ressemble :
– Ouvrage : (Avec, au besoin, date de l’édition originale entre crochets + numéro de la réédition entre parenthèses à la fin)
FAYOL H. (1999) [1916], Administration industrielle et générale, Paris, Dunod (3ème édition)
– Article de revue :
GRUSON C. (1964), « Planification économique et recherches sociologiques », Revue
Française de Sociologie, vol. 5 (2), 435-446
– Chapitre d’ouvrage collectif :
GRANOVETTER M. (1995) [1995], « The Economic Sociology of Firms and
Entrepreneurs » in PORTES A. E. (dir.), The Economic Sociology of Immigration : Essays
on Networks, Ethnicity, and Entrepreneurship, New York, Russel Sage Foundation, pp. 244-278
Je remercie par avance celui qui trouvera une piste !
B.
@Benjamin
Avez-vous recherché un style qui vous conviendrait sur la page styles du site de Zotero ?
http://www.zotero.org/styles
La liste est très longue mais la recherche peut être rapide si vous connaissez une revue internationale qui pratique ce format de citation. Il suffit ensuite de la repérer dans la liste ci-dessus.
Par ailleurs, si vous disposez de ce style sous endnote, sachez que vous pouvez, normalement, l’installer dans Zotero.
Enfin, si vous trouvez un style très proche de celui dont vous avez besoin, vous pouvez tenter de l’adapter à votre utilisation en lisant le tutoriel de Thomas Lienhard mentionné dans ce billet.
Cet outil est d’une très grande aide pour les doctorants dont je fais partie. Toutefois, et afin de devoir corriger chaque note avant l’impression et de plus perdre ces correction en cas de mise à jour de ces références, serait-il possible de modifier le modèle de sort que lorsque plusieurs pages (ex. 1-3 ou 1 et s.) sont citées, p. soit remplacé par pp. ? C’est arrivé l’une ou l’autre fois mais très rarement. J’utilise le modèle ehess-histoireNP.csl.
D’avance je vous en remercie.
C’est réparé pour le style NP, avec toutes mes excuses sur les délais!
F.Heimburger
Bonjour,
Je ne trouve pas le style EHESS-histoire sur la page du Zotero. Je suis sur « préférences de Zotero », après je clique sur « obtenir des styles supplémentaire », donc il apparaît une page « Zotero Style Repository » et je ne le trouve pas… Que dois je faire?
En vous remerciant d’avance
@Anonyme : Bonjour, le style « EHESS-histoire » ne se trouve pas dans le dépôt officiel de Zotero.
Une version du style créé par Franziska est disponible dans le billet auquel vous venez d’ajouter ce commentaire (https://boiteaoutils.info/wordpress/wordpress/2011/03/zotero-21-disponible-en-version-stable.html)
Et une version mise à jour de ces deux variantes est disponible ici : https://boiteaoutils.info/wordpress/wordpress/2011/06/styles-francais-de-citation-sous-zotero.html
Il vous faut enregistrer le fichier .csl qui vous intéresse (l’une des deux variantes), puis, via l’interface de Zotero (« Citer » dans « Préférences » puis onglet « styles ») vous pouvez ajouter manuellement le style en cliquant sur le » + « .
Dites nous si vous rencontrez des difficultés.
Bonjour,
J’utilise Zotero Standalone avec le style EHESS. Il se trouve que je vais avoir besoin de publier des bibliographies d’articles de journaux. Le problème est que les dates (jj/mm/aaaa) n’apparaissent pas lorsque j’en crée une. Y-a-t’il une manipulation à faire ou bien est-ce impossible pour le moment sur Zotero?? Merci d’avance.
Effectivement, un petit bug empêchait l’affichage des dates complètes pour les articles de journal et de magazine. Réinstallez maintenant, cela devrait être résolu.
Bonjour,
J’utilise le style Ehess Histoire classique et j’ai une question sur les ‘Documents’ et les ‘Manuscrits’. J’utilise dans mon travail beaucoup d’archives et je n’arrive pas à trouver comment faire ressortir dans les notes et dans la bibliographie les champs ‘Archive’ et ‘Loc. in Archive’, comme aussi la date. De la sorte, j’ai des notes qui ne contiennent que l’auteur et le titre. Pourriez-vous me conseiller comment faire et dans quel type de documents ces champs apparaissent-ils?
Je vous remercie par avance,
Savina